Když vyslovím tohle slovo, lidem se mnohem spíš vybaví scéna s rukama v hlíně, než pohyby myší a ťukání do klávesnice. Homonyma v našem jazyce přinášejí nejedno nedorozumění a cizincům, kteří se učí česky, můžou zamotat hlavu.
Když mluvím o tom, že sázím knížky, nikdo mě nepodezírá, že je spolu s hromádkou kompostu strkám do řádku na zahrádce, přesto si někteří nedovedou představit, co konkrétně to vlastně dělám.
Pojďme si to trochu přiblížit. Termín sazba dneska znamená počítačové zpracování kompletní předlohy pro tisk, kterou buď odešleme do profi tiskárny a necháme si z ní knihu vytisknout a svázat, nebo, pokud si připravujeme knížku jen sami pro radost, si soubor vytiskneme na svojí domácí tiskárně a pokocháme se i řezáním a vazbou. (O tom třeba někdy příště.) Dávno už to teda není rovnání jednotlivých kovových liter do řádků a sloupců. To skončilo s rozšířením osobních počítačů. Sázení na počítači se anglicky nazývá desktop publishing – určitě jste někde viděli zkratku DTP (někdy bývá sazba takto uvedená i v tiráži knihy) – tzn. že dneska klidně můžete knížku pro tisk připravovat u stolu ;-).
Pro knížku, kterou chcete nabízet knihkupectví, je ale potřeba dodržet určitá pravidla. A také tiskárny mohou mít svá specifika a požadavky na přípravu tiskových dat.
Teoreticky můžete při troše šikovnosti svoji knížku upravit i ve Wordu, není to ale nástroj určený primárně pro sazbu. Já s ním pracovat neumím, takže radši volím program Scribus. Je to svobodný software, který si můžete stáhnout zadarmo, má i českou mutaci a pracuje se s ním poměrně snadno. Mně vyhovuje, práce s ním mě baví, takže ho používám pro všechny knížky, které připravuju – ať už tisknu jen brožuru pro své přátele, kterou po večerech svážu nití, nebo chystám knížku, která míří do ofsetové tiskárny.